El saldo no utilizado se debió principalmente a la disminución de necesidades en concepto de combustible y tasas de aterrizaje y servicios de tierra, y de alquiler y uso de aviones.
يعزى الرصيد غير المنفق في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود ورسوم الهبوط وتكاليف أعمال المناولة الأرضية، وكذلك لاستئجار وتشغيل الطائرةذاتالجناح الثابت.
La flota de 30 aviones de la Misión constaría de 6 aviones de carga pesada, 19 aviones de carga mediana y pasajeros y 5 aviones de carga ligera; 18 serían aviones de carga mediana y pesada (12 de ellos capaces de despegar y aterrizar en pistas cortas) y 12 aviones de pasajeros (7 capaces de despegar y aterrizar en pistas cortas).
ويشمل أسطول البعثة المتكون من 30 طائرةذاتجناحين ثابتين، 6 طائرات ثقيلة، و 19 طائرة شحن متوسط وركاب، و 5 طائرات خفيفة، بما في ذلك 18 طائرة شحن خفيف ومتوسط، تتوفر لدى 12 طائرة منها إمكانية الإقلاع/الهبوط على مدارج قصيرة، و 12 طائرة ركاب، تتوفر لدى 7 منها إمكانية الإقلاع والهبوط على مدارج قصيرة.
Las necesidades estimadas de 6.457.300 dólares para transporte aéreo comprenden lo siguiente: instalación y certificación de sistemas de defensa antimisiles para un avión y un helicóptero (1.000.000 dólares); alquiler y operación de las aeronaves, cada una de las cuales está previsto que vuele 800 horas (4.388.700 dólares); seguro de responsabilidad civil (13.400 dólares); gasolina, aceite y lubricantes (972.800 dólares); derechos de navegación aérea (4.000 dólares); derechos de aterrizaje y servicios de tierra (56.400 dólares); y dietas de las tripulaciones (22.000 dólares).
وتشمل الاحتياجات البالغة 300 457 6 دولار المقدرة تحت بند النقل الجوي ما يلي: تركيب وإجازة نظامين صاروخيين للدفاع عن النفس على طائرة واحدة ذاتجناحين ثابتين وطائرة عمودية واحدة (000 000 1 دولار)؛ واستئجار وتشغيل الطائرتين، اللتين يُتوقع أن تطير كل واحدة منهما 800 ساعة (700 388 4 دولار)؛ والتأمين على المسؤولية (400 13 دولار)؛ والبنزين والزيت ومواد التشحيم (800 972)؛ ورسوم الملاحة الجوية (4000 دولار)؛ ورسوم الهبوط والخدمة على الأرض (400 56 دولار)؛ وبدلات إعاشة الطاقم الجوي (000 22 دولار).